Een hart onder een soutane

Arthur Rimbaud


Nederlands | 01-09-2013 | 46 pagina's

9789082025514

Paperback / softback


€ 15,00

 Voorraad in de winkel
   POD (Beschikbaar als print-on-demand.)




Tekst achterflap

De Franse dichter Arthur Rimbaud (1854-1891) schreef 'Een hart onder een soutane' in 1870, toen hij nog geen zestien jaar was. Toch verscheen de eerste op het origineel berustende uitgave pas in 1945. Sommigen twijfelden aan de authenticiteit van het stuk, maar in 1949 werd op basis van een handschrift-analyse bewezen dat het wel degelijk om een originele Rimbaud ging.
Niet alleen betreft het een van de langste teksten uit het oeuvre van Rimbaud, ook zijn in de kiem al een aantal thema's aanwezig die in zijn latere werk een rol spelen. Het verhaal over de ongelukkige liefde van de naïeve seminarist Leonard voor de 'bevallige' Thimothina is doorspekt met sneren naar de kerk en het schoolsysteem, het is één lange opeenstapeling van woordspelingen en dubbele bodems.
Vertaalster Katelijne De Vuyst gaat in het uitgebreide nawoord nader in op de geschiedenis van het manuscript, dat tot de jaren 1980 door de literatuur-wetenschap werd vergeten, en ze besteedt aandacht aan de romantische modellen die de dichter bij het schrijven van dit zeer vermakelijke verhaal ongegeneerd heeft nagebootst.

Beschrijving

De Franse dichter Arthur Rimbaud (1854-1891) schreef 'Een hart onder een soutane' in 1870, toen hij nog geen zestien jaar was. Toch verscheen de eerste op het origineel berustende uitgave pas in 1945. Sommigen twijfelden aan de authenticiteit van het stuk, maar in 1949 werd op basis van een handschrift-analyse bewezen dat het wel degelijk om een originele Rimbaud ging.
Niet alleen betreft het een van de langste teksten uit het oeuvre van Rimbaud, ook zijn in de kiem al een aantal thema's aanwezig die in zijn latere werk een rol spelen. Het verhaal over de ongelukkige liefde van de naïeve seminarist Leonard voor de 'bevallige' Thimothina is doorspekt met sneren naar de kerk en het schoolsysteem, het is één lange opeenstapeling van woordspelingen en dubbele bodems.
Vertaalster Katelijne De Vuyst gaat in het uitgebreide nawoord nader in op de geschiedenis van het manuscript, dat tot de jaren 1980 door de literatuur-wetenschap werd vergeten, en ze besteedt aandacht aan de romantische modellen die de dichter bij het schrijven van dit zeer vermakelijke verhaal ongegeneerd heeft nagebootst.

Details

EAN :9789082025514
Auteur: 
Uitgever :De Wilde Tomaat
Vertaler : Katelijne De Vuyst
Publicatie datum :  01-09-2013
Uitvoering :Paperback / softback
Taal/Talen : Nederlands
Hoogte :200 mm
Breedte :125 mm
Dikte :5 mm
Gewicht :67 gr
Status :POD (Beschikbaar als print-on-demand.)
Aantal pagina's :46
Keywords :  novellen;gedichten;novelle